Tłumaczenie tekstów finansowych wymaga nie tylko znajomości specjalistycznej terminologii, ale i nieustannie zmieniających się przepisów i regulacji. Zdajemy sobie z tego sprawę i pragniemy zaoferować Państwu najwyższy poziom tłumaczenia z zachowaniem wszelkich wymogów.
Najczęstszym rodzajem dokumentacji finansowej kierowanej do nas celem tłumaczenia są sprawozdania finansowe. W realizacji przekładu kierujemy się Międzynarodowymi Standardami Rachunkowości i Sprawozdawczości Finansowej, a także obowiązującymi ustawami i rozporządzeniami UE – dzięki temu Państwa kontrahenci zagraniczni oraz urzędy z pewnością bez zastrzeżeń przyjmą dostarczane im dokumenty.
kierujemy się Międzynarodowymi Standardami Rachunkowości
i Sprawozdawczości Finansowej, ustawami
i rozporządzeniami UE
Kolejnymi popularnymi rodzajami dokumentów, z którymi mierzymy się w naszej codziennej pracy to np. raporty w sprawie cen transferowych – tak istotne dla wszelkich dużych grup kapitałowych. Inne popularne teksty obejmują prospekty emisyjne, opisy zmian w stopach procentowych czy stawkach podatkowych. Częste zmiany przepisów i problemy interpretacyjne z tym związane to w dzisiejszych czasach poważne wyzwanie dla każdego przedsiębiorcy – rzetelne tłumaczenie z całą pewnością wspomoże Państwa w dochodzeniu swoich racji i rozwiązywaniu problemów.
tłumaczenia polisy czy opisy warunków ubezpieczenia, a także raporty dotyczące procesu likwidacji szkód, wypłaty odszkodowań
Dokumentacja ubezpieczeniowa to kolejny przykład z zakresu realizowanych przez nas tłumaczeń. Są to nie tylko polisy czy opisy warunków ubezpieczenia, ale także raporty dotyczące procesu likwidacji szkód, wypłaty odszkodowań, czy sądowe rozstrzygnięcia w tym zakresie.